- あやべ吉水http://yoshimizu.com/ayabe/ひと昔前にあった日本の暮らし、体験してみませんか。
京都丹波の山里の中、あやべ吉水では観光地巡りではなく,もっと素朴でもっと自然と共に暮らす, そんな生き方を味わっていただけます。
かまどでご飯を炊き、囲炉裏を囲んで食事をし、薪でわかしたお風呂に入る。ちょっと前まであたり前にあった日本の暮らしが、綾部吉水にはあります。古い茅葺きの家に、大きな囲炉裏が二つ,縁側からは庭が一望できる、そんな空間で ゆっくりしてみませんか。子供の声がきこえ、川遊びや山を散策、夜空を見上げ星を楽しむ。信号もネオンも観光名所も何もない、そこが一番の魅力です。
あやべ吉水は、日本人とイギリス人の夫婦と子供達が、築200年以上の茅葺きの宿を運営しています。普通の旅館や民宿とは違い、料理や風呂たきや薪割り等を通して、昔ながらの生活を体験していただきます。また、地域振興プログラムの一環として,これから食、エコ、芸術等にもどんどん力をいれていき、パフォーマンスやワークショップ等も開催していきたいと思います。
国内外からの旅行客の方のみではなく、アーティストやボランティアや地域の方々が、集まり一緒に時間をともに出来る、空間を目指していますので、お気軽に遊びに来て下さい。
ふみあきとアナと3人の子供達が、皆さんのお越しをお待ちしております。 - 京都府綾部市睦寄町フケ10
- 0773-21-4777
- フェイスブックページhttps://www.facebook.com/1492256844340075
- Ayabe Yoshimizuhttp://yoshimizu.com/english/ayabe/A glimpse of Japan from days gone by
Ayabe Yoshimizu is not like anything else you'll experience in Japan, a hidden gem nestling in the mountains of rural Kyoto. Run by Fumiaki and Anna who have returned to Japan from England with their three children.
A traditional kayabuki thatched farmhouse, Yoshimizu is furnished with two irori, open charcoal fireplaces. Staying here, you'll get to experience first hand cooking and eating around an irori, while rice is steamed in a kamado, an old style rice cooker. End your day with a relaxing soak in a Japanese style stone bath heated by a wood-burning boiler, you can even chop the wood and tend to the fire.
A chance to slow down and find enjoyment in simple tasks, this is self-catering in a Japanese inn while learning old ways of living. Your hosts, Fumiaki and Anna, will be available to help with all aspects of your stay; Japanese and English is spoken. Families and children are very welcome.
The guesthouse at Ayabe Yoshimizu is part of a wider regeneration project combing food, the arts and ecology.